胡子小说网提供佚名《诗经原文及翻译》在线阅读
胡子小说网
胡子小说网 穿越小说 科幻小说 推理小说 架空小说 言情小说 灵异小说 都市小说 同人小说 武侠小说 乡村小说 竞技小说 重生小说
小说排行榜 玄幻小说 校园小说 官场小说 短篇文学 经典名著 耽美小说 军事小说 历史小说 总裁小说 仙侠小说 综合其它 网游小说
好看的小说 平步青云 不死武尊 武道至尊 奇术色医 武炼穹苍 傲剑天穹 吞噬魂帝 阴阳噬天 都市狂兵 铁血强国 热门小说 全本小说
胡子小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1137 
上一章   大车    下一章 ( → )
  

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。

大车啍々,毳衣如璊,岂不尔思?畏子不奔。

谷则异室,死则同。谓予不信,有如皎

  注释
  ①槛槛(kan):车辆行驶的声音。②毳(cui)衣:织的衣服。炎(tan):初生的芦荻。 ③窀窀(tun):车行迟缓的声音。 ④ (men):红色的玉。 ⑤瓠:(gu)活着。 ⑥敫():同“皎”意思 是明亮。

  译文
大车上路声坎坎。
绣衣绿如荻苗。
难道我不思念你,
怕你不敢和我好。

  大车上路声迟缓,
绣衣红如美玉。
难道我不思念你,
怕你不敢奔相随。

  活着虽然不同室,
死后但愿同埋。
如若说我不诚信,
对着太阳敢发誓。

  赏析
  一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来换取心中以为神圣的情爱。
  毕竟这是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大淘去,剩下了现实主义的待价而沽,互相换,互相利用,住旅馆进茶房式的暂时栖身,于连式的把对方作为进步的阶梯。反正,当我们在商品社会中再来谈与商品无关的古典式爱情的山盟海誓之时,会觉得落伍、迂腐、可笑得面红耳赤,觉得理不直气不壮,似在谈另一个世界的事情。
  的确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。
  我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不逢时。 hUZxS.cOm

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
佚名《诗经原文及翻译》在线阅读,《诗经原文及翻译》是佚名新作,我们提供诗经原文及翻译最新章节免费在线阅读,无广告诗经原文及翻译无弹窗尽在胡子小说网,大神作品齐聚胡子,诗经原文及翻译免费最新章节为您每日更新。